Language Dispenser

Language Dispenser
7 prims

Language Dispenser increases your customer audience by providing localized notecards in the languages your clients can read. Language Dispenser is the fastest way to connect with the major SL language residents. If you currently have just a one language product/service, then 75% of SL Residents do not understand your message.


  • Individual language buttons viewable in your customers’ language
  • Each language button provides a different notecard
  • Automatically says “Thank you” in each localized language text
  • Main sign space for your product logo image
  • Notice tells your customers they are receiving a notecard
  • Notecard given upon touch request (no spam)
  • Includes Toolkit

Toolkit: A helpful Toolkit is included. The Toolkit opens a reliable webpage language translator, into which you can easily copy your notecard text. You can then paste the translated text into your Language Dispenser. Copy/Paste instructions provided.

okCopy: This means you can make copies of the item. okCopy is a better value if you might need more than one instance of the item.

Extra Backup Copies: Besides this item being okCopy, the inworld productPM store features an Express Redelivery Terminal, that will give you a few extra backup copies. Should you suffer the misfortune of a Second Life server losing your inventory, you can get more copies of your item at the productPM store Express Redelivery Terminal.

Language Dispenser is least expensive. An SL translation company will charge you at least 10x the cost of Language Dispenser. While a language translation service will continue to charge for every order, Language Dispenser is owned by you, making free translations for you in the future.*

Language Dispenser is the best solution for organizations, stores, and business owners. While there are some HUD language translators available, such devices are limited in use. A wearable chat translator is limited to you being online, talking to one customer at a time. Language dispenser provides notecards to many customers simultaneously in multiple languages.

Language Dispenser is the fastest way to have a multiple language offering. An SL translation company usually takes 2 days to 1 week to complete a translation order. 15 minutes after you buy Language Dispenser, you can have your inworld product/message ready for German, Japanese, French, Korean, and Portuguese customers.

Genuine productPM technical support is included with this item.

Set up:

Rez Language Dispenser from your inventory. Position Language Dispenser in a place where your customers can easily see and touch it. You will now want to place your customized notecards within the language buttons.

Before you can drag your notecards into each proper Language Dispenser button, you are going to need to delink your Language Dispenser. RightClick Language Dispenser, select Edit, then move your mouse pointer to the top menu screen of the Second Life viewer, choose delink from the dropdown menu.

(Note: if you plan to move your Language Dispenser later, at that point in time first link the component prims via edit / shift+leftclick each prim, then relink).

Now you are ready to place your first notecard into the Language Dispenser. Let’s begin with English. Prepare your English text notecard. RightClick the English button, select Edit (make sure the “More” button is pressed), then select the Contents tab; Then drag your English notecard from your inventory into the Contents window, then close. Follow this same process to place individual notecards in each of the German, Japanese, French, Korean, and Portuguese buttons.

Next, rez the Toolkit; and LeftClick it. The Toolkit is extremely intuitive, so you are sure to easily have your English notecard translated into all the languages listed above.

Enjoy receiving the additional clients and customers you have now wisely acquired via your Language Dispenser.

Language Dispenser includes a Toolkit for a free online translator that you can use for preparing your notecards. productPM is not responsible for any incorrect translations generated by the free online translator. If the notecard you are translating is of critical importance, productPM recommends hiring a professional language translation service, then placing the professionally translated notecard into your Language Dispenser.


I cannot find Tools / Edit / etc…

These instructions are based on the official Second Life viewer.  Often productPM documentation refers to accessing an object’s Contents menu.  Right-Click the item > select Edit (or Build if that is currently appearing) > then select the Contents tab.